ติ่งเกาหลี

ถ้าพูดถึงคำว่า “ติ่งเกาหลี” ไม่แน่ใจว่า มุมมองของคนไทยต่อแฟนเพลงเกาหลีเปลี่ยนไปมากแค่ไหน เพราะเนื่องจากในช่วงแรก คำๆ นี้ ถูกนำมาใช้ในมุมการเหยียดเป็นส่วนใหญ่

การแบ่งรูปแบบ อย่างแฟนคลับเพลง ต่างชาติ, ญี่ปุ่น, ฝรั่ง, จีน รวมไปถึงไทย ก็เรียกว่าแฟนคลับทั้งหมด แต่พอเป็นแฟนเพลงเกาหลี จะถูกเรียกว่า “ติ่ง” ทันที ซึ่งเป็นการแบ่งคุณค่าความรู้สึกในแง่ลบพอสมควร

ในซีรีส์เกาหลีเรื่อง Her Private Life มีส่วนหนึ่งของเนื้อเรื่องที่อธิบายถึงความรู้สึกของแฟนเพลงเกาหลีที่ถูกเรียกว่า “ติ่ง” ไว้ดังนี้ (ถ้าคนที่เป็นแฟนคลับเพลงเกาหลีเหมือนกันมาเรียกกันเองว่า “ติ่ง” ก็จะไม่รู้สึกว่าเป็นการเหยียดแต่อย่างใด แต่ถ้าไม่ใช่แฟนคลับแล้วมาเรียกว่า “ติ่ง” ถือว่าเป็นการเหยียดโดยตรง) ซึ่งบางคนอาจยังไม่เข้าใจว่านี่เป็นอีกหนึ่งมารยาทที่ควรปฏิบัติ

แม้ว่าปัจจุบัน แฟนเพลงเกาหลีจะไม่ค่อยสนใจกับคำพูดเชิงเหยียดเหล่านี้แล้ว แต่ก็ปฏิเสธไม่ได้ว่า ยังมีคนบางกลุ่มในสังคมไทยที่มองว่าเพลงเกาหลีไร้สาระและไม่มีจิตวิญญาณ

อย่างไรก็ตาม นี่ทำให้คิดโยงไปถึงประโยคที่ว่า “ดนตรีไม่มีพรมแดน” ซึ่งอีกนัยหมายถึง ดนตรีคือภาษาและศิลปะที่ไร้ขอบเขต ไม่ว่าจะเป็นดนตรีหรือเพลงแนวไหน ก็สามารถหยิบมาฟังเพื่อใช้บำบัดความรู้สึกได้เสมอ

แฟนเพลงบางคนได้รับแรงบันดาลใจจากศิลปินที่พวกเขารัก และนำไปปรับใช้ในชีวิต สร้างสรรค์สิ่งดีๆ เพื่อส่งต่อให้คนอื่นเหมือนที่ได้รับจากศิลปินของพวกเขา ฉะนั้นคงถึงเวลาแล้วสักที ที่คำว่า “ติ่งเกาหลี” จะถูกให้ความสำคัญและใส่ใจในการพูดถึงมากกว่านี้


อัปเดตความคูล


อัปเดตทุกเรื่องฮิตติดกระแสคลิก tidhoo.co
และสามารถติดตามคอนเทนต์สนุก ๆ จากติดหูได้ทาง โซเชียลเน็ตเวิร์ค
Facebook | Twitter | Youtube

Hello, World

Everything you want to know